LITERATURA INFANTIL DIGITAL: nosso app de leitura inclusiva está no ar!

NA PONTA DA LÍNGUA: um app que reúne literatura infantil e complementação de educação bilíngue

Estudos demonstram que desenvolver habilidades em outras línguas dá flexibilidade ao cérebro, acelerando a criatividade e a capacidade de aprendizado como um todo. No mundo globalizado em que vivemos, é cada vez maior o desejo dos pais e da escola de fornecer instrumentos às crianças que lhes permitam se desenvolver como cidadãos do mundo.

Foi pensando em tudo isso que a Sá Digital está lançando o app “NA PONTA DA LÍNGUA”. São quatro livros digitais em português — indicados para a faixa de Zero a 07 anos — e suas versões para o inglês e o espanhol.

A Coleção vem para estimular a curiosidade da criança para o aprendizado de idiomas e também para auxiliar no ensino bilíngue.

Leitura digital

A ideia da Sá Editora era propor a leitura de literatura infantil aproveitando a tela grande, dos tablets, e as pequenas, dos celulares. Assim, os textos ganham mais poder de atração para as crianças, e as ilustrações têm mais presença e afirmação com suas cores e nuances criadas pelo artista/ilustrador.

Segundo a editora da Sá, Eliana Sá, também a autora dos livros que abrem a Biblioteca Sá Digital, “o leitor vai observar que nossa Biblioteca irá oferecer páginas de ‘leitura’, diferentemente da maioria dos apps que utilizam jogos e intensa interatividade. Isso porque acreditamos que a experiência humana da leitura e da intertextualidade como construtores da passagem cultural que move o aprendizado deveria também ser transportada para o mundo digital”.

O Projeto do App Leitor

Realizado pela Dualpixel, o projeto do APP vem para suprir uma lacuna no mercado de livros digitais, em especial, os Infantis.

A questão colocada pela editora Eliana Sá a Felipe Santos, da Dualpixel, foi essa: como assegurar que os recursos aplicados na publicação para crianças serão mantidos nos vários dispositivos de leitura de diferentes plataformas?

Segundo Felipe, esse é o grande dilema (ou um deles) do mercado editorial, quando produzimos ebooks, no formato ePUB.

“Muito se discute sobre o potencial das publicações digitais e como pouco tais recursos são utilizados, em especial do ePUB 3. A instabilidade no suporte a vários recursos do formato ePUB, acaba por inibir editoras e profissionais a produzirem livros mais elaborados.Exemplo disso está no Prêmio Jabuti: a categoria de Livro Infantil Digital teve nos dois últimos anos apps como finalistas e não ebooks/ePUBs, ou seja livros digitais”, explica Felipe.

Continua o desenvolvedor: “ meu desafio foi reunir em um único projeto os benefícios dos eBooks e Apps, criando um App Leitor que aproveita os benefícios de cada tipo de publicação e, também,   os arquivos XHTML 5 do ePUB3 para assegurar a visualização adequada em diferentes tamanhos de tela”.

A Sá Biblioteca Digital oferece então um conteúdo responsivo, disponibilizado num leitor dedicado, com recursos de leitura offline, anotações, ajuste do texto, além de envio de notificações, acesso a relatórios e venda avulsa/assinatura. O melhor de cada plataforma num único produto.

Vamos lá! No contato cotidiano com as telinhas no nosso dia a dia, convidamos você e a criançada a torná-las também instrumento e suporte de uma experiência de ler e aprender com mais prazer e diversão.

Boa leitura!

Links Lojas – Promoção de lançamento Download Free!

 

Apple – https://goo.gl/Wg0yw8

 

Google Play – https://goo.gl/ZlPL7I

 

*Para nos contatar, use o email comercial@saeditora.com.br

8 ideias sobre “LITERATURA INFANTIL DIGITAL: nosso app de leitura inclusiva está no ar!”

  1. Tenho interesse em publicar um livro da área de formação Pedagógica. Qual deve ser o procedimento?
    Grato

  2. Boa tarde, sou tradutora IN-PT e revisora PT (freelancer), gostaria de enviar um currículo. Pode informar um e-mail caso tenham necessidade destes serviços.
    Obrigada

  3. Boa tarde, sou pedagoga recém formada e no último ano do meu estágio tive uma experiencia enriquecedora com um garotinho deficiente visual. Essa experiencia me levou a escrever um pequeno livro infantil. Meu sonho é publicá-lo em Braille. Gostaria de saber se a Editora tem interesse em abrir uma exceção para analisar meu livro.

  4. Olá, gostaria de fazer um teste de tradução do inglês para o português. Tenho nível superior e na atualidade estou fazendo uma pós-graduação justamente na área de tradução. Leio de tudo no mundo literário: desde romances policiais, fantasia, ficção científica, terror, drama etc.
    Gostaria da oportunidade de um teste para provar que posso traduzir para a empresa dos senhores. Desde já agradecido e aguardo resposta.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *